Home Master Index
←Prev   2 Samual 14:25   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
וכאבשלום לא היה איש יפה בכל ישראל--להלל מאד מכף רגלו ועד קדקדו לא היה בו מום
Hebrew - Transliteration via code library   
vkAbSHlvm lA hyh AySH yph bkl ySHrAl--lhll mAd mkp rglv v`d qdqdv lA hyh bv mvm

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
porro sicut Absalom vir non erat pulcher in omni Israhel et decorus nimis a vestigio pedis usque ad verticem non erat in eo ulla macula

King James Variants
American King James Version   
But in all Israel there was none to be so much praised as Absalom for his beauty: from the sole of his foot even to the crown of his head there was no blemish in him.
King James 2000 (out of print)   
But in all Israel there was none to be so much praised as Absalom for his beauty: from the sole of his foot even to the crown of his head there was no blemish in him.
King James Bible (Cambridge, large print)   
But in all Israel there was none to be so much praised as Absalom for his beauty: from the sole of his foot even to the crown of his head there was no blemish in him.

Other translations
American Standard Version   
Now in all Israel there was none to be so much praised as Absalom for his beauty: from the sole of his foot even to the crown of his head there was no blemish in him.
Darby Bible Translation   
But in all Israel there was none to be so much praised as Absalom for his beauty: from the sole of his foot even to the crown of his head there was no blemish in him.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
But in all Israel there was not a man so comely, and so exceedingly beautiful as Absalom: from the sole of the foot to the crown of his head there was no blemish in him.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Now in all Israel there was none to be so much praised as Absalom for his beauty: from the sole of his foot even to the crown of his head there was no blemish in him.
English Standard Version Journaling Bible   
Now in all Israel there was no one so much to be praised for his handsome appearance as Absalom. From the sole of his foot to the crown of his head there was no blemish in him.
God's Word   
Now, no one in all Israel was praised for his good looks as much as Absalom was. He had no blemish from head to toe.
Holman Christian Standard Bible   
No man in all Israel was as handsome and highly praised as Absalom. From the sole of his foot to the top of his head, he did not have a single flaw.
International Standard Version   
Now throughout all of Israel no one was as handsome as Absalom or so highly praised, from the sole of his foot to the crown of his head there wasn't a single thing wrong about him.
NET Bible   
Now in all Israel everyone acknowledged that there was no man as handsome as Absalom. From the sole of his feet to the top of his head he was perfect in appearance.
New American Standard Bible   
Now in all Israel was no one as handsome as Absalom, so highly praised; from the sole of his foot to the crown of his head there was no defect in him.
New International Version   
In all Israel there was not a man so highly praised for his handsome appearance as Absalom. From the top of his head to the sole of his foot there was no blemish in him.
New Living Translation   
Now Absalom was praised as the most handsome man in all Israel. He was flawless from head to foot.
Webster's Bible Translation   
But in all Israel there was none to be so much praised as Absalom for his beauty: from the sole of his foot even to the crown of his head there was no blemish in him.
The World English Bible   
Now in all Israel there was none to be so much praised as Absalom for his beauty: from the sole of his foot even to the crown of his head there was no blemish in him.